Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

reproducir una frase

  • 1 reproducir una frase

    Испанско-русский универсальный словарь > reproducir una frase

  • 2 привести

    привести́
    1. alkonduki;
    2. (кончиться чем-л.) rezulti;
    3. (цитату и т. п.) citi;
    4. мат. redukti;
    5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;
    \привести в замеша́тельство konfuzi;
    \привести в поря́док ordigi;
    \привести в исполне́ние realigi, efektivigi;
    ♦ \привести к прися́ге ĵurligi.
    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) math. reducir

    Diccionario universal ruso-español > привести

  • 3 привести

    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt (доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)
    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído( por) aquí?
    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río
    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera
    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)
    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión
    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia
    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota
    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes
    к чему́ э́то приведет? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?
    э́то к добру́ не приведет — esto acabará mal
    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)
    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt
    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas
    привести́ фра́зу — reproducir una frase
    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo
    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo
    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)
    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt
    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha
    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt
    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso
    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado
    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)
    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación
    привести́ в у́жас — horrorizar vt
    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado
    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)
    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)
    5) мат. reducir (непр.) vt
    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador
    ••
    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    БИРС > привести

  • 4 привести фразу

    Diccionario universal ruso-español > привести фразу

  • 5 alea iacta est

       la suerte está echada [Julio César al pasar el Rubicón]
       ◘ Expresión atribuida por Suetonio a Julio César cuando se dispuso a cruzar el río Rubicón, límite entre Italia y la Galia Cisalpina, asignada por el Senado Romano a César. Con esta decisión, Julio César sabía que se rebelaba contra el Senado y que esto daría comienza a una guerra civil. Según Erasmo de Rótterdam, César no pronunció esta frase en latín, sino un dicho griego tomado de un verso de Menandro, escritor favorito de César. En el dicho de Menandro, el verbo no expresa un hecho perfectivo ( iacta est), sino un imperativo: ἀνερρίφθω κύβος (anerriphtho kybos) '(dejemos) que los dados lo decidan', 'echemos los dados'. César no se referiría, pues, a una decisión tomada ("la suerte está echada"), sino a una decisión que había que tomar.
       Una falsa interpretación sintáctica, está en el origen de las incorrecciones que se comenten al reproducir la cita de Julio César: *alea iacta sunt / *aleum iactum est (supone falsamente que alea es plural de aleum, sin tener en cuenta que alea es un sustantivo femenino singular); el plural correcto sería aleae iactae sunt. Pero no se usa en latín el plural aleae ('dados'), ya que alea ya significa '(todos) los dados', es decir, 'el juego de los dados'. Por tanto, la traducción "los dados están echados" sería igualmente correcta.

    Locuciones latinas > alea iacta est

См. также в других словарях:

  • Ayuda:Cómo se edita una página — Ayuda de edición Antes de comenzar La interfaz de Wikipedia Barra de herramientas de edición Cómo se edita una página Creando un artículo Cómo empezarlo Cómo cambiarle el título (1) (2) Manual de estilo …   Wikipedia Español

  • Canto de las ballenas — Saltar a navegación, búsqueda Las ballenas yubartas son bien conocidas por su canto. El canto de las ballenas es la colección de sonidos que emiten las ballenas para comunicarse.Por ejemplo, si la palabra canto se emplea en particular para… …   Wikipedia Español

  • Marcas corporativas de Wikipedia — Las cinco marcas corporativas oficiales utilizadas anteriormente por Wikipedia, desde su creación hasta mayo de 2010 …   Wikipedia Español

  • The City of New York vs. Homer Simpson — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 9 Episodio 179 Código de producción 4F22 …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Candidatos a artículos destacados — Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD   [ …   Wikipedia Español

  • Cien años de soledad — Autor …   Wikipedia Español

  • Secuencia (música) — Secuencias son composiciones musicales formadas por más de una frase melódica que se repiten dos veces, al menos una debe repetirse; el texto, si existe, siempre es independiente de la melodía. Se puede decir que son una forma musical derivada… …   Wikipedia Español

  • The Beatles: Rock Band — Logotipo del videojuego …   Wikipedia Español

  • Sonata para piano n.º 13 (Mozart) — La Sonata para piano n.º 13 en si bemol mayor, K. 333/315c, fue compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart en Linz a finales de 1783. Contenido 1 Datación 2 Estructura 2.1 I. Allegro …   Wikipedia Español

  • Backmasking — El Backmasking, popularmente conocido como mensajes al revés y cuya traducción literal sería enmascaramiento hacia atrás , es una técnica sonora en la cual, los sonidos son grabados a la inversa sobre una pista musical planeada para ser tocada… …   Wikipedia Español

  • Nicaragua — República de Nicaragua …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»